Yosef Karduner - Mikimi




Hebraico:
מקימי מעפר דל מאשפות ירים אביון
להושיבי עם נדיבים עם נדיבי עמו
מי כה’ אלקינו המגביהי לשבת
המשפילי לראות בשמיים ובארץ
אוי מקימי מעפר דל מאשפות ירים אביון
אוי להושיבי עם נדיבים, עם נדיבי עמו
ני ני ני ני ני
מי כה’ אלוקינו המגביהי לשבת המשפילי
לראות אוי בשמיים ובארץ
אוי מקימי מעפר דל מאשפות ירים אביון
אוי להושיבי עם נדיבים עם נדיבי עמו
ני ני ני ני ני

Transliteração:
Mikimi mei’afar dal, mei’ashpot yarim evyon
Lehoshivi, im nedivim, im nedivey amo
Mi ke’HaShem elokeinu, hamagbihi lashevet
Hamashpili lirot, bashamaim uva’aretz.
Oi Mikimi mei’afar dal, mei’ashpot yarim evyon
Oi lehoshivi, im nedivim, im nedivey amo
Nai nai nai nai nai
Mi ke’HaShem elokeinu, hamagbihi lashevet
Hamashpily lir’ot, bashamaim uva’aretz
Oi Mikimi mei’afar dal, mei’ashpot yarim evyon
Oi lehoshivi, im nedivim, im nedivey amo
Nai nai nai nai nai
Nai nai nai nai nai

Tradução:
Ele levanta do pó o pobre, e do monturo ergue o necessitado,
para o fazer sentar com os príncipes, sim, com os príncipes do seu povo.
Quem é como YHWH nosso Elohim, que habita nas alturas,
e vê o que se passa no céu e na terra?
Ah! Ele levanta do pó o pobre, e do monturo ergue o necessitado,
Ah! para o fazer sentar com os príncipes, sim, com os príncipes do seu povo.
Nai nai nai nai nai
Quem é como YHWH nosso Elohim, que habita nas alturas,
e vê o que se passa no céu e na terra?
Ah! Ele levanta do pó o pobre, e do monturo ergue o necessitado,
Ah! para o fazer sentar com os príncipes, sim, com os príncipes do seu povo.
Nai nai nai nai nai
Nai nai nai nai nai

Comentários

Postagens mais visitadas